-
1 Rache brüten
-
2 Rache brüten
сущ.общ. замышлять месть -
3 Rache
Rache über den Verräter! месть преда́телю!, преда́телю по заслу́гам!die Stunde der Rache ist gekommen наста́л час распла́тыRache brüten замышля́ть местьseine Rache kühlen [stillen] утоли́ть жа́жду ме́стиRache nehmen (an D für A) (ото)мстить (кому́-л. за кого́-л., за что-л.), grimmige Rache nehmen жесто́ко отомсти́тьan j-m für etw. (A) blutige Rache nehmen заста́вить кого́-л. поплати́ться кро́вью за что-л.(j-m) Rache schwören покля́сться отомсти́ть (кому-л.)an j-m Rache üben мстить кому́-л., сверша́ть возме́здие над кем-л.er schnaubt Rache он охва́чен жа́ждой ме́стиauf Rache sinnen помышля́ть о ме́сти, замышля́ть месть, иска́ть возмо́жности отомсти́тьaus Rache (für A) из ме́сти, в отме́стку (за что-л.), um [nach] Rache schreien взыва́ть о ме́сти, тре́бовать отмще́нияRache ist neues Unrecht посл. месть рожда́ет но́вую несправедли́вость, ме́стью справедли́вости не восстанови́тьRache ist süß посл. месть сладка́die Rache ist mein, ich will es vergelten библ. мне отмще́ние, и аз возда́м -
4 brüten
brüten3 〈 figuurlijk〉broeden, (zitten) tobben, prakkeseren ⇒ dubben, piekeren♦voorbeelden:2 brütend heiß • smoor-, snikheetdie Hitze brütet über der Stadt • de hitte ligt drukkend, broeierig op de stad3 über einem Entschluss brüten • over een besluit (zitten) prakkeseren, piekerenüber seinen Schularbeiten brüten • met zijn huiswerk zitten tobbenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 beramen, (uit)broeden♦voorbeelden: -
5 Rache
Rache〈v.; Rache〉♦voorbeelden: -
6 Rache
f =Rache über den Verräter! — месть предателю!, предателю по заслугам!seine Rache kühlen ( stillen) — утолить жажду местиRache nehmen (an D für A) — (ото) мстить (кому-л. за кого-л., за что-л.)an j-m für etw. (A) blutige Rache nehmen — заставить кого-л. поплатиться кровью за что-л.; ( j-m)Rache schwören — поклясться отомстить (кому-л.)an j-m Rache üben — мстить кому-л., свершать возмездие над кем-л.auf Rache sinnen — помышлять о мести, замышлять месть, искать возможности отомститьaus Rache (für A) — из мести, в отместку (за что-л.)um ( nach) Rache schreien — взывать о мести, требовать отмщения••Rache ist neues Unrecht — посл. месть рождает новую несправедливость, местью справедливости не восстановитьRache ist süß — посл. месть сладка -
7 Rache
f oh. pl intiqam, qisas; aus \Rache intiqam arzusundan; aus \Rache (für A) qisas almaq üçün, əvəzini çıxmaq üçün; \Rache üben / nehmen (an D) (kimdənsə) intiqam almaq; \Rache brüten intiqam hissi ilə alışıb-yanmaq; seine \Rache kühlen / stillen qisas alıb soyumaq; ◊ \Rache ist neues Unrecht ata. söz. Qisas yeni haqsızlıqdır; \Rache ist süß ata. söz. Qisasda şirinlik var -
8 brüten
vi 1. yumurta üstündə oturmaq, kürt (qırt) düşmək; 2. (über D) düşünmək, fikirləşmək (nə haqdasa), er brütet über einer Sache o, bir iş haqqında fikirləşir; 3. auf Rache \brüten intiqam fikrində olmaq; Unheil \brüten pis niyyətdə olmaq; ◊ die Hitze brütete über dem Tal dərədə isti başladı -
9 brüten
I v/i1. brood, hatch; Henne: sitII v/t4. PHYS. breed* * *das Brüten(Tier) hatch* * *brü|ten ['bryːtn]1. vito brood, to sit, to incubate; (fig) to ponder ( über +dat over)brǘtende Hitze — oppressive or stifling heat
brǘtend heiß — sweltering, boiling (hot) (inf)
2. vt1) (künstlich) to incubate; (TECH) to breed2) (geh) Rache, Verrat to plot* * *2) (to think (about something) anxiously for some time: There's no point in brooding about what happened.) brood3) (to study with great attention: He pored over his books.) pore over* * *brü·ten[ˈbry:tn̩]vi2. (lasten)3. (grübeln)4.* * *intransitives Verb1) broodbrütende Hitze — (fig.) stifling heat
brütend heiß — boiling or stifling hot
2) (grübeln) ponder (über + Dat. over)über einem Plan brüten — work on a plan
* * *A. v/i1. brood, hatch; Henne: sit2. fig Hitze, Stille, Unheil etc: brood (über +dat over)3. fig (nachdenken) brood (über +dat on, over)B. v/t4. PHYS breed* * *intransitives Verb1) broodbrütende Hitze — (fig.) stifling heat
brütend heiß — boiling or stifling hot
2) (grübeln) ponder (über + Dat. over)* * *v.to brood v. -
10 brüten
l. vi (h) размышлять о чём-л., "высиживать" что-л. Er brütete über der Aufgabe."Worüber hast du gebrütet?" — "Über meinem Aufsatz."Er brütet vor sich hin.Er hatte stundenlang gebrütet und keinen Ausweg gefunden.2. vt замышлять, "вынашивать" что-л. Er brütet Rache [Mord, finstere Gedanken, Unheil, einen schlimmen Plan].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > brüten
-
11 Rache
f <-> местьaus [als] Ráche (für A) — из мести, в отместку (за что-л)
etw. (A) aus Ráche tun — делать что-л из мести
auf Ráche sínnen*, Ráche brüten разг — замышлять месть
Ráche schwören* — клясться отомстить
Ráche üben [néhmen*] (an j-m für A) — отомстить (кому-л за что-л)
der Schrei nach Ráche — призыв к мести
ein Verlángen nach Ráche — жажда мести
der Tag der Ráche — день расплаты
unerbíttlich auf Ráche sínnen — беспощадно отомстить
éíne fürchterliche Ráche — страшная месть
an j-m blútige Ráche néhmen — заставить кого-л поплатиться кровью
Er dürstet ihn nach Ráche. — Он жаждет мести.
Die Stúnde der Ráche ist gekómmen. — Час расплаты пробил.
Die Zeit der Ráche ist gekómmen. — Время расплаты пришло.
Das ist die Ráche für déíne Úntat. — Это наказание за твои проступки.
Ráche ist süß. разг шутл / Ráche ist Blútwurst. фам шутл / Die Ráche des kléínen Mánnes. — Месть сладка.
Er sinnt seit Jáhren auf Ráche. — Он годами вынашивал план мести.
-
12 ruva
-
13 замышлять месть
vgener. Rache brüten, auf Rache sinnen -
14 ruminer
-
15 chew
1. transitive verb2. intransitive verbchew one's fingernails — an den [Finger]nägeln kauen; see also academic.ru/84648/bite_off">bite off; cud
kauen (on auf + Dat.)3. nounKauen, das* * *[ u:](to break (food etc) with the teeth before swallowing: If you chew your food properly it is easier to digest.) kauen* * *[tʃu:]I. nII. vtto \chew one's fingernails/lips an den Nägeln kauen/auf den Lippen herumbeißen fam▶ to \chew the fat with sb ( fam) mit jdm über Gott und die Welt reden [o ein Schwätzchen halten] famIII. vi kauen* * *[tʃuː]1. nKauen ntto have a good chew on sth — auf or an etw (dat) gründlich herumkauen
2. vtkauenthis meat requires a lot of chewing — an or bei diesem Fleisch muss man viel (herum)kauen
that dog's been chewing the carpet again — der Hund hat schon wieder am Teppich genagt
don't chew your fingernails —
she always chews her nails when she's nervous — immer, wenn sie nervös ist, kaut sie an den Nägeln
to chew the fat (inf) — tratschen (inf)
See:→ cud* * *chew [tʃuː]A v/t1. (zer)kauen:2. fig sinnen auf (akk), Rache etc brüten:B v/i1. kauen:chew on herumkauen auf (dat)2. Tabak kauenC s1. Kauen n:have a chew kauen;have a chew on herumkauen auf (dat)2. etwas zum Kauen:chew of tobacco Priem m* * *1. transitive verb2. intransitive verbchew one's fingernails — an den [Finger]nägeln kauen; see also bite off; cud
kauen (on auf + Dat.)3. nounchew on or over something — (fig.) sich (Dat.) etwas durch den Kopf gehen lassen
Kauen, das* * *v.kauen v. -
16 ausbrüten
vt1. вынашивать, замышлятьfinstere Gedanken, Pläne, eine Rache, etwas Übles ausbrütenDu kannst nur Gemeinheiten ausbrüten. Etwas Vernünftiges hört man nie aus deinem Mund.Was habt ihr denn da wieder ausgebrütet? Nichts als Dummheiten habt ihr im Kopf!2. того и гляди заболеть. Die letzten Tagebrüte ich-eine Grippe [einen Schnupfen] aus.Die Kinder brüten eine Erkältung aus.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausbrüten
См. также в других словарях:
brüten — sinnieren; grübeln * * * brü|ten [ bry:tn̩], brütete, gebrütet <itr.; hat: 1. (von Vögeln) auf den Eiern sitzen und sie erwärmen (sodass sich die Jungen entwickeln und schließlich ausschlüpfen können): die Amsel, Glucke brütet. 2. (ugs.) lange … Universal-Lexikon
Rachsucht — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Es fehlen die Positionen fernöstlicher, islamischer und arabischer Kulturen zur Rache Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst. Rache ist eine H … Deutsch Wikipedia
Nils Holgersson (Zeichentrickserie) — Wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen (jap. ニルスのふしぎな旅, Nirusu no fushigi na tabi, „Nils’ wundersame Reise“), bekannter als Nils Holgersson, ist eine Anime Serie aus dem Jahre 1980, die auf dem Roman Die wunderbare Reise… … Deutsch Wikipedia
Wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen (Zeichentrickserie) — Wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen (jap. ニルスのふしぎな旅, Nirusu no fushigi na tabi, „Nils’ wundersame Reise“), bekannter als Nils Holgersson, ist eine Anime Serie aus dem Jahre 1980, die auf dem Roman Die wunderbare Reise… … Deutsch Wikipedia
Wundersame Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen — Wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen (jap. ニルスのふしぎな旅, Nirusu no fushigi na tabi, „Nils’ wundersame Reise“), bekannter als Nils Holgersson, ist eine Anime Serie aus dem Jahre 1980, die auf dem Roman Die wunderbare Reise… … Deutsch Wikipedia
Liste der Episoden von Die Pinguine aus Madagascar — Diese Liste der Episoden von Die Pinguine aus Madagascar enthält alle Episoden der US amerikanischen Trick Fernsehserie Die Pinguine aus Madagascar, die aus den Kinofilmen Madagascar und dessen Nachfolger Madagascar 2 entwickelt wurde, sortiert… … Deutsch Wikipedia
Storch — 1. Auch alte Störche lassen das Reisen nicht. 2. Bleiben die Störche noch nach Bartholomä (24. August), so kommt ein Winter, der thut nicht weh. 3. De Storch bringt de Quêkstert op em Zagel. (Dönhofstädt.) 4. De Störk is sîn Fêren (Federn) ewen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Arthur Spooner — Seriendaten Deutscher Titel: King of Queens Originaltitel: The King of Queens Produktionsland: USA … Deutsch Wikipedia
Carrie Heffernan — Seriendaten Deutscher Titel: King of Queens Originaltitel: The King of Queens Produktionsland: USA … Deutsch Wikipedia
Doug Heffernan — Seriendaten Deutscher Titel: King of Queens Originaltitel: The King of Queens Produktionsland: USA … Deutsch Wikipedia
Douglas Heffernan — Seriendaten Deutscher Titel: King of Queens Originaltitel: The King of Queens Produktionsland: USA … Deutsch Wikipedia